Thanks. It wasn't really intended though...It's the back of my pink chair, which I really like.
As for the english, I've been writing in both languages for a while now. I just take it as it comes. I've lived in England a couple of years ago and tend to listen a lot to english tv and radio since I'm back. So I end up thinking in english for long periods of time so the writing seems to come in that language.
I've often wondered, because a lot of my francophone friends are very bilingual, but thought it would be rude to ask what language they thought in. I speak French in dreams sometimes, but it's still my bad (but now 'cute' rather than simply incomprehensible) French.
It's still hard for me to speak French, and I feel as if I almost have to assume a play-acting 'character' voice to speak it at all. The accent's more British than French or Quebec, unhappily, but je me persiste.
3 commentaires:
I like how you've tried to keep the background the same kind of fuschia colour.
Why in English? Just wondering. No political point, or anything like that.
Thanks. It wasn't really intended though...It's the back of my pink chair, which I really like.
As for the english, I've been writing in both languages for a while now. I just take it as it comes. I've lived in England a couple of years ago and tend to listen a lot to english tv and radio since I'm back. So I end up thinking in english for long periods of time so the writing seems to come in that language.
I've often wondered, because a lot of my francophone friends are very bilingual, but thought it would be rude to ask what language they thought in. I speak French in dreams sometimes, but it's still my bad (but now 'cute' rather than simply incomprehensible) French.
It's still hard for me to speak French, and I feel as if I almost have to assume a play-acting 'character' voice to speak it at all. The accent's more British than French or Quebec, unhappily, but je me persiste.
Publier un commentaire